菜单

都市时报足球擂台赛对于业余足球爱好者来说是一个很好的平台

2020年1月3日 - 更多资讯
都市时报足球擂台赛对于业余足球爱好者来说是一个很好的平台

      通讯员刘七七报道
 

   这段不评价,太棒了!一步一步,瓦解男主心中所有的防备。
   Homeland
Season 2 episodes 5
Carrie: you broke my heart. Was that easy for you? Because of you, I
questioned my own sanity. I had myself committed to a mental
institution. I lost my job, too. I lost my place in the world. I lost
everything.
Brody: I just tell Estes the truth. You were harassing my family.
Carrie: The truth? Bullshit. You came this close to blowing him into a
million pieces. Did you tell him that?
Brody: I didn’t wear a bomb.
Carrie: did you even think about me when you went to Estes? Tell me you
at least felt a. a pang of regret, a teeny little sliver of guilt. You
said before that I’m obsessed with you. You really think that?
Brody: yeah, I do.
Carrie: so it’s a one-way street? You have no feelings for me? Go ahead.
I’m a big girl. I can take it. Come on, Brody. Look me in the eye and
tell me, you felt nothing up in that cabin.
Brody: I am sorry I hurt you.
Carrie: ‘hurt’ doesn’t quite cover it. So did you? Did you…did you feel
anything?
Brody: oh, for Christ’s sake, Carrie, we were playing each other.
Carrie: no, I wasn’t. Not the whole time, anyway. I-I remember thinking
I was exactly where I belonged.
Brody: I know what you are doing, and it’s not going to work.
Carrie: I am just happy to be talking to you again.
Silence.
Carrie: are you thirsty? Water, please?
Carrie: alone at last. Here, let me get these off you?
Carrie: can I ask you something?
Brody: I have a choice?
Carrie: you said up at the cabin that you didn’t have anyone to talk to.
Did you… did you ever find anybody? A friend? A therapist?
Brody: no.
Carrie: you never went back to that support group, did you?
Brody: no.
Carrie: why?
Brody: I don’t know.
Carrie: people always ask me about the war, you know…was it bad as
everyone says? I-I never know what to tell them. “My interpreter was
burned alive and then hung from a bridge”? No one survives intact.
Brody: no.
Carrie: do you still have nightmares? Sometimes I shake uncontrollably
for no reason at all. So what do you say…when people ask you what it was
like over there?
Brody: as little as possible.
Carrie: but if they insist?
Brody: I lie. Tell them stories they want to hear.
Carrie: it’s the lies that undo us. It’s the lies we think we need to
survive. When was the last time you told the truth?
Brody: about five minutes ago, when I said I didn’t wear a bomb.
Carrie: you never worn a bomb?
Brody: no.
Carrie: but you do make a suicide tape. Who did you give it to?
Brody: I didn’t give it to anyone. I threw it into the trash.
Carrie: and yet it wound up in Beirut in a Hezbollah commander’s house?
See? You are drowning in lies. I’m surprised you can even keep them
straight anymore.
Brody: Walden lied to the whole fucking world about the drone strike!
Carrie: yes, he did. But you’re not like him, are you? You’re not a
monster?
Brody: no.
Carrie: are you sure you’re not a monster, Brody?
Brody: I’m sure.
Carrie: but Abu Nazir is. His pattern is to target innocent civilians
and inflict mass casualties. Kenya, 1998, a busy marketplace. Madrid,
2004, a packed commuter train. Last spring, a department store in
Amsterdam. He doesn’t strike soldiers and high-ranking murderers like
Walden. He kills wives…and children. Danas and chrises…and jessicas. I
know that you think that he was kind to you, that he saved you, but the
truth is… he systematically pulled you apart, Brody…piece by piece,
until there was nothing left but pain. And then he relieved the pain and
he put you back together again as someone else. He gave you a boy to
love, and then that other monster, Walden, took that boy away. Between
the two of them, they made your life a misery. Wouldn’t it be a relief
to stop lying? For instance, if I stopped lying, I could say to you,
“Brody… I want you to leave your wife and children and be with me.”
There, I said it. I’m still alive. It feels good. Try it. You’re a good
man, Brody. You’re a good man because you didn’t explode the vest you
were wearing. Right?
Brody: I wasn’t wearing a vest.
Carrie: you decided not to kill those people. You decided to let Walden
live. Even Walden. Dana called you, didn’t she? While you were there in
the panic room with Walden. She used my cell. What did she say?
Brody: she asked me to come home. I said I would. And I did.
Carrie: it was hearing Dana’s voice that changed your mind, wasn’t it?
She asked you to come home, and you did. Why? Maybe because…maybe
because you suddenly understood that killing yourself and ruining Dana’s
life wouldn’t bring Issa back. Maybe because you knew then how much you
loved your own child. Maybe because you were just sick of death. That’s
the Brody I am talking to. That’s the Brody that knows the difference
between warfare and terrorism. That’s the Brody I met up in that cabin.
That’s the Brody I fell in love with. ……. What’s Abu Nazir’s plan?
Brody: I don’t know.
Carrie: but there is a plan, right? To attack America?
Brody: yes.
Carrie: who does know the plan?
Brody: uh, Roya Hammad, maybe, I’m not sure.
Carrie: Roya Hammad? Who gave you the suicide vest?
Brody: a tailor from Gettysburg in Pennsylvania.
Carrie: what’s his name?
Brody: Bassel something.
Carrie: is there anyone else in Nazir’s network that you’ve had contact
with?
Brody: there was Afzal Hamid. Al Zahrani, the… Saudi attaché? And Tom
Walker.
Carrie: all dead.
Brody: all dead.

图片 1

     
红土赛季已经随着法网比赛全部结束而落下了帷幕,两个月的激烈厮杀产生了无数精彩对决。

经过为期两个多月的较量,车行天下新东集杯第24届都市时报足球擂台赛近日在云南红塔体育中心落幕。在众人瞩目的决赛上,红土航空以5比0击败蓝云置业,成功卫冕。蓝云置业、昆明松骋足球队分获亚军和季军。
本届比赛由昆明市文化广播电视体育局主办,昆明市足球协会、昆明报业传媒集团都市时报、昆明城投汽车产业投资有限公司承办,昆明都市时报传媒有限责任公司、云南雄冠体育发展有限公司协办。作为昆明业余足坛的巅峰对决,赛事也吸引了大批球迷到场观赛。两支球队也带来了强大的后援团,空姐、萌娃,都为赛事添彩不少。红土航空最终以5比0战胜蓝云置业,成功卫冕。
我们非常重视这场比赛,提前一周就针对对手做了人员安排和战术准备。今天全队状态都非常好,发挥了应有的水平。红土航空队长莫笛在谈到这场胜利时表示。这已经是红土航空连续第二年夺得都市时报足球擂台赛冠军。莫笛说:成功卫冕对于球队和企业来说都是一种鼓舞。最近几年球队的阵容比较稳定,明年我们仍会以保持好成绩为目标。
蓝云置业的教练田家源接受记者采访时表示,都市时报足球擂台赛对于业余足球爱好者来说是一个很好的平台,平时大家的工作和生活都非常忙,我们利用这个平台聚在一起,带孩子一起踢球、聊天,享受快乐足球。总结本次赛事时,他说:这是一届满意的比赛,没有什么争执。我们的队员也非常努力,展示了企业的形象和风采。

      马德里大师赛1/4决赛:纳达尔vs蒂姆

图片 2

     
当今网坛能在红土上从纳达尔手中拿走胜利的球员并不多,蒂姆是其中一员。他在今年马德里的八进四阶段以直落两盘的方式成功阻击纳达尔,也将后者短暂地从世界第一宝座拉了下来。蒂姆在第一盘就率先取得了破发,而纳达尔也紧追不舍并在对方的发球胜盘局实现反破。被逼平的蒂姆并没有慌乱,利用稳健的发球拿到了至关重要的分数顺势赢下了首盘。次盘两人也一直紧咬,直到盘末阶段,一直在伺机进攻的蒂姆终于等来了纳达尔状态的起伏,一举拿下比赛。

      罗马大师赛半决赛:纳达尔vs德约科维奇

图片 3

     
在这场比赛之前,纳达尔已经连续经过波黑”一哥”德祖赫、加拿大新星沙波瓦洛夫、意大利好手弗格尼尼的考验。但当他和德约科维奇的比赛正式开始,所有人都开始慨叹——这才是巨头级别的网球!饱经伤病困扰的德约科维奇在红土赛季终于和纳达尔顺利会师,两人一相遇,便瞬间爆发出惊人的能量。纳达尔和德约都是出色的战术大师,攻防两端的转换也非常流畅自如,比赛中数次上演多拍较量,场地也被利用到了极致。在第一盘抢七惜败之后,德约在第二盘也没能招架住纳达尔的凶猛打击,总比分0比2遗憾出局,但这场比赛作为今年红土赛季仅有的一次巨头交锋仍然称得上精彩绝伦。

      法网男单1/4决赛:纳达尔vs施瓦茨曼

图片 4

     
这可能是今年法网最精彩的一场男单比赛,如果不是比赛中途被雨水打断,结果是否会被改变也很难说。身材并不高大的阿根廷人在比赛中展现出的顽强斗志,他在第一盘主动的突击变线和步步加快进攻节奏的打法让”红土之神”在罗兰加洛斯的37盘连胜就此终结。但纳达尔还是找到方法,用高弹跳和高旋转的回球来限制对手击球位置,最终将胜利的天平扳回自己一方。

      法网女单决赛:哈勒普vs斯蒂芬斯

图片 5

     
这是哈勒普第三次打进法网决赛,面对拥有100%决赛胜率的美国女网接班人斯蒂芬斯,现世界第一首盘被全面压制。第二盘哈勒普又被对手破发取得2比0的领先,就在此时,她突然爆发,连追4局扭转了局势。斯蒂芬斯在自己并不擅长的红土场地上打出了极高水准的防守反击,而哈勒普则坚持不懈地用不同的得分手段步步为营。最终哈勒普上演绝地逆转,如愿捧得自己的首个大满贯冠军并守住了世界第一宝座。

      法网男单决赛:纳达尔vs蒂姆

图片 6

     
今年24岁的蒂姆终于打进了自己的首个大满贯决赛,”红土小王子”再次遇到了”红土之王”。和几周前的马德里大师赛不同,此时的纳达尔已经无需再做任何保留,他在自己的第十一场法网男单决赛中,再次展现出舍我其谁的霸气。尽管蒂姆已经表现得足够努力和勇敢,但他还是没能扛得住纳达尔正反拍连续不断的多点进攻。已经32岁的纳达尔丝毫不见疲态,继续以最快的速度覆盖整片场地,让自己的防守几乎不现漏洞。蒂姆时而迸发的精彩表现并不足以形成连续的得分,最终成就了纳达尔史无前例的法网11冠。纳达尔凭此一役不仅成功守住了世界第一的位置,也保住了自己法网决赛的不败金身。

相关文章

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

网站地图xml地图